ÑE’ËNGAREANDO
1. “A ver”, dice el ciego y nunca vé.
2. “Mo...riré si ya no llueve”, dice la lombríz
3. “Aaaa!”, dice el tigre, y yo sobre su lomo.
4. “Accidente de de trabajo“, dice la mujer puta cuando se embaraza.
5. “Descanté mi vicio”, dice quien come tierra.
6. “Adió mundo cruel”, dice la rana cuando cae al poso.
7. “Adió mi calandria”, dice el vendedor de tordo.
8. “Iguale son lo montone”, dijo quien cagó detrás del termitero.
1. “A ver”, dice el ciego y nunca vé.
2. “Mo...riré si ya no llueve”, dice la lombríz
3. “Aaaa!”, dice el tigre, y yo sobre su lomo.
4. “Accidente de de trabajo“, dice la mujer puta cuando se embaraza.
5. “Descanté mi vicio”, dice quien come tierra.
6. “Adió mundo cruel”, dice la rana cuando cae al poso.
7. “Adió mi calandria”, dice el vendedor de tordo.
8. “Iguale son lo montone”, dijo quien cagó detrás del termitero.
ÑAÑE’ËNGA
1. “A ver”, dice el ciego. Y nunca vé.
2. “A...!manóne che okyve’ÿrö”, he’í sevo’i.
3. “Aaaa!, he’i jaguarete”, ha che ilómore.
4. “Accidente de trabajo”, he’i kuña puta hyeguasúrö.
5. “Adepunta la che vicio”, he’i yvy’uha.
6. “Adío mundo cruel”, he’i ju’i ho’árö pósope.
7. “Adiómante mi calandria”, he’i guyraü vendeha.
8. “Aella son lo montóne”, he’i la takuru kupépe okakava’ekue.
1. “A ver”, dice el ciego. Y nunca vé.
2. “A...!manóne che okyve’ÿrö”, he’í sevo’i.
3. “Aaaa!, he’i jaguarete”, ha che ilómore.
4. “Accidente de trabajo”, he’i kuña puta hyeguasúrö.
5. “Adepunta la che vicio”, he’i yvy’uha.
6. “Adío mundo cruel”, he’i ju’i ho’árö pósope.
7. “Adiómante mi calandria”, he’i guyraü vendeha.
8. “Aella son lo montóne”, he’i la takuru kupépe okakava’ekue.
Miguelángel Meza, kaakupé 1955
Ha publikado en 2008 :
Moköi, en dúo; Pirá Farra; Vigilia/Kevy; Ñañe’ënga 1; Arami Jey; Tatú Asado; Oje’uava’ekue